¿Por qué decimos «hola» al contestar el teléfono?

Aló, Hola, Hello… Hoy en día es lo más natural del mundo que esta sea la primera palabra al atender una llamada. Pero es interesante saber que no siempre fue así. Aunque suene gracioso o ilógico, el modo de entablar una conversación telefónica fue una discusión que duró años.

Se cree que Hello con esta ortografía apareció por primera vez en el siglo XIX. Mucho más antiguas que esta palabra son otras variantes como Hail, Holla, Hallo y Hollo. Pero estas palabras no eran estrictamente un saludo en ese momento, se usaban más para exigir atención.

Hallo, por ejemplo, vino del francés Hola (de  ho!  “Ahoy” y  la  “there”). A mediados de la década de 1870, la idea del teléfono se popularizó y en 1878 se publicó la primera guía telefónica pública (con 50 nombres).

A medida que aumentaba la popularidad y el uso del teléfono, la cuestión de cómo contestar el teléfono también ganó importancia. Graham Bell, el inventor del teléfono, recomendó  Ahoy  (Ahoy era un saludo estándar entre los marineros durante esos días).

Otras opciones que se estaban considerando eran «¿Te entiendo?» y «¿Estás ahí?» Pero las primeras conexiones telefónicas no fueron fluidas, por lo que los usuarios tuvieron que gritarse entre sí.

Entonces, era un hecho que una pequeña palabra, en lugar de una pregunta, sería más apropiada.

También se ha rastreado el origen de la palabra «aló». La palabra aló proviene del húngaro hallod, y se remite al invento del teléfono. Supuestamente Edison y un húngaro estaban probando las llamadas de larga distancia. El húngaro decía todo el tiempo hallom que significa ‘te escucho’. Tanto repitió la palabrita que empezó a usarse como clave cuando se probaban las conexiones telefónicas.

En la década del 30 cuando empezaba a utilizarse el teléfono por todo el mundo el idioma de moda era el francés (tal como hoy lo es el inglés) y al parecer se optó por la moda de decir aló al levantar el teléfono.

Son muchos los países de habla hispana como el nuestro los que aún hasta nuestros días al levantar el auricular dicen aló, pero hoy en día las frases “bueno” y “hola” también se han hecho su lugar en varios países.

La batalla comenzó desde el primer día

El inventor del teléfono Graham Bell  sugirió que la palabra correcta para contestar el teléfono debía ser “ahoy” término utilizado por los marinos para comunicarse, pero , Thomas Alva Edison mandó una carta al presidente de la compañía de telégrafos de Pittsburgh donde sugería que la forma correcta de contestar una llamada telefónica debía ser ¡Hello!  (Hola).

Sin embargo Graham Bell nunca estuvo de acuerdo en que esa fuera la forma de contestar el teléfono, él insistía que debía ser con un ¡Ahoy!, expresión con la que se saludaban los marinos.

La propuesta de Edison tuvo éxito y pronto hasta las operadoras telefónicas empezaron a utilizar el ¡Hello! para contestar una llamada, de hecho, en esos tiempos las operadoras de teléfonos fueron conocidas como las Hello Girls.

¿Cómo contestan al teléfono en otros países?

Portugal:
“Estou”, queriendo decir: estoy.

Italia:
Pronto: Para los italianos es un “hola”

Francia:
Hay franceses que al contestar dicen el número telefónico.
Allô  que en español significa oigo.

España:
Dígame? eso es lo más común.

Argentina:
Hola.

Finlandia:
Moi, oigo

Rusia:
Estoy oyendo.

USA:
Hello, eso lo más común. Algunas personas acostumbran a decir su nombre al contestar.

Cuba:
Oigo.

Chile:
‘hola?’

México:
Bueno?.

Deja un comentario